Cambio de código y uso de otras lenguas por parte de los alumnos en clase de español L2
DOI:
https://doi.org/10.18485/beoiber.2017.1.1.11Resumen
En este artículo presentamos los resultados de las observaciones sobre el cambio de código realizado por alumnos en clase de español L2. Partimos de una concepción amplia de la persona bilingüe y multilingüe, definida por la sociolingüística. Las observaciones se llevaron a cabo en un centro de enseñanza de personas adultas de España en el mes de noviembre de 2016.La utilidad del uso de la L1 y de otras lenguas en clase de L2 o LE es un tema ampliamente debatido entre los investigadores y docentes. Aquí realizamos un breve repaso de las investigaciones que han abordado este tema en los contextos de enseñanza de diferentes lenguas y, sobre todo, del español.Consideramos que estos usos pueden ser útiles para la enseñanza y el aprendizaje de la lengua meta, sin embrago, también somos conscientes de los potenciales peligros que pueden entrañar si no se desarrollan de manera estratégica. La investigación es, pues, necesaria, para poder definir cuáles son las estrategias adecuadas del uso de L1, y de otras lenguas, en el aula de L2 o LE, que sean beneficiosas para la enseñanza y el aprendizaje.Palabras clave: enseñanza de español, cambio de código, bilingüismo, multilingüismo.Citas
Butzkamm, Wolfgang. «Native Language Skills as a Foundation for Foreign Language Learning». Wolf Kindermann (ed.), Transcending boundaries. Essays in honour of Gisela Hermann Brennecke. Berlin: Lit Verlag, 2007: 71‒85. Print.
Galindo Merino, M.ª Mar. La lengua materna en el aula de ELE. Málaga: ASELE, 2012. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Web. 1 Sept. 2016.
Gimeno Menéndez, Francisco y María Victoria Gimeno Menéndez. El desplazamiento lingüístico del español por el inglés. Madrid: Cátedra, 2003. Impreso.
Gumperz, John J. Discourse Strategies, Cambridge: Cambridge University Press, 1982. Print.
Gutiérrez Eugenio, Esther. «El uso de otras lenguas en el aula de ELE: resultados de un estudio piloto». Actas del II Encuentro Internacional de ELE del Instituto Cervantes de Bruselas. (2013): 77‒89. Centro Virtual Cervantes. Web. 25 Nov. 2016.
Jessner, Ulrike. «Teaching third languages: Findings, trends and challenges». Language Teaching, Vol. 1, Núm. 41 (2008): 15‒56. Web. 10 Sept. 2016.
Jiménez Sánchez, Daniel. «Dilo en español mejor. Alternancia códica en el discurso del profesor en una clase de ELE. Memoria de Máster. Universidad de Barcelona.» Suplementos MarcoELE, Núm. 14 (2012). Web. 10 Sept. 2016.
Macaro, Ernesto. «Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making». The Modern Language Journal, 4, 85 (2001): 531‒548. Print.
Moreno Fernández, Francisco. «Aportes de la sociolingüística a la enseñanza de lenguas». REALE, Núm. 1, (1994): 107‒135. Web. 1 Sept. 2016.
—. Adquisición de segundas lenguas: variación y contexto social. Madrid: Arco Libros, 2000. Impreso.
Palikuća, Amila y Valeria Novelliere. «Estudio sobre el uso del inglés en los procesos de eseñanza-aprendizaje en el aula de ELE». Actas del I Encuentro Internacional de profesores de ELE del Instituto Cervantes de Bruselas. 2012. 114‒132. Centro Virtual Cervantes. Web. 1 Sept. 2016.
Poplack, Shana. «Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching». Linguistics, 18 (1980): 581‒618. Print.
Galindo Merino, M.ª Mar. La lengua materna en el aula de ELE. Málaga: ASELE, 2012. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Web. 1 Sept. 2016.
Gimeno Menéndez, Francisco y María Victoria Gimeno Menéndez. El desplazamiento lingüístico del español por el inglés. Madrid: Cátedra, 2003. Impreso.
Gumperz, John J. Discourse Strategies, Cambridge: Cambridge University Press, 1982. Print.
Gutiérrez Eugenio, Esther. «El uso de otras lenguas en el aula de ELE: resultados de un estudio piloto». Actas del II Encuentro Internacional de ELE del Instituto Cervantes de Bruselas. (2013): 77‒89. Centro Virtual Cervantes. Web. 25 Nov. 2016.
Jessner, Ulrike. «Teaching third languages: Findings, trends and challenges». Language Teaching, Vol. 1, Núm. 41 (2008): 15‒56. Web. 10 Sept. 2016.
Jiménez Sánchez, Daniel. «Dilo en español mejor. Alternancia códica en el discurso del profesor en una clase de ELE. Memoria de Máster. Universidad de Barcelona.» Suplementos MarcoELE, Núm. 14 (2012). Web. 10 Sept. 2016.
Macaro, Ernesto. «Analysing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making». The Modern Language Journal, 4, 85 (2001): 531‒548. Print.
Moreno Fernández, Francisco. «Aportes de la sociolingüística a la enseñanza de lenguas». REALE, Núm. 1, (1994): 107‒135. Web. 1 Sept. 2016.
—. Adquisición de segundas lenguas: variación y contexto social. Madrid: Arco Libros, 2000. Impreso.
Palikuća, Amila y Valeria Novelliere. «Estudio sobre el uso del inglés en los procesos de eseñanza-aprendizaje en el aula de ELE». Actas del I Encuentro Internacional de profesores de ELE del Instituto Cervantes de Bruselas. 2012. 114‒132. Centro Virtual Cervantes. Web. 1 Sept. 2016.
Poplack, Shana. «Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching». Linguistics, 18 (1980): 581‒618. Print.
Descargas
Publicado
2017-05-18
Cómo citar
Valožić, L. «Cambio De código Y Uso De Otras Lenguas Por Parte De Los Alumnos En Clase De español L2». BEOIBERÍSTICA - Revista De Estudios Ibéricos, Latinoamericanos Y Comparativos (ISSN: 2560-4163 Online), vol. 1, n.º 1, mayo de 2017, pp. 165-77, doi:10.18485/beoiber.2017.1.1.11.
Número
Sección
DIDÁCTICA
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los/las autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA) que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los/las autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los/las autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).