Metaphors in Spanish economic terminology
DOI:
https://doi.org/10.18485/beoiber.2024.8.1.3Abstract
The article presents a semantic analysis of terminological metaphors in Spanish economic language. The aim is to identify and define the source domains in terminological metaphors describing abstract concepts in economics. It complements existing conceptual taxonomies in this field and shows that metaphorical terms are images of human existence and everything related to it. It also aims to determine which conceptual domain is the most frequent in the formation of metaphorical terms in economic language. It is shown that mind mapping reflects multiple spheres of life, human activities and everything around us. The results show that the largest number of source domains identified are from the environment of sciences such as physics or biology.References
Ajzental, Alberto. Complexidade aplicada à economia. Rio de Janeiro: Editora FGV, 2015. Impreso.
Álvarez García, Carmen. «Translation in Financial Spanish: A Corpus – Based Study on the Use of Metaphor». Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 6, (2019): 331–356. Web. 19 Oct. 2023.
Alves da Costa, Elenice. Um estudo cognitivo das metáforas geradas em um corpus jornalístico da Economia. Sao Paulo: Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias humanas, Pontificia Universidad Católica de São Paulo, 2007. Web. 21 Aug. 2023.
Andersen, Arthur. Diccionario de Economía y Negocios. Madrid: Espasa Calpe, 1999. Impreso.
Aristoteles. Poetika. Praha: Orbis, 1964. Impreso.
ASALE/RAE. Diccionario de la Lengua Española (DLE). Madrid: Real Academia Española, 2014. Impreso.
Bachiller Martínez, Jesús María y Esther Fraile Vicente. «Caricatura y metáfora sobre la crisis del euro en la prensa económica europea». Estudios de economía aplicada. Vol. 34, Núm. 2, (2016): 441–468. Web. 22. Nov. 2023.
Berber Sardinha, Tony. Metáfora. São Paulo: Parábola Editorial, 2017. Impreso.
Cabré Castelví, María Teresa. La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida/Empúries, 1993. Impreso.
—. «Consecuencias metodológicas de la propuesta teórica (I)». Cabré, M. T. – Feliu, J. (ed.), La Terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, 2001a: 27–36. Impreso.
—. «Sumario de principios que configuran la nueva propuesta teórica». Cabré, M.T. – Feliu, J. (ed.), La Terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, 2001b: 17–26. Impreso.
Cabré Castelví, María Teresa y Rosa Estopà. «Unidades de conocimiento especializado: caracterización y tipología». Cabré, M. Teresa; Bach, Carme (ed.), Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra; Documenta Universitaria, 2005: 69–93. Impreso.
Cabré Castelví, María Teresa y Josefa Gómez de Enterría. La enseñanza de los lenguajes de especialidad. Madrid: Editorial Gredos, 2006. Impreso.
Ciapuscio, Guiomar y Inés Kuguel. «Hacia una tipología del discurso especializado: aspectos teóricos y aplicados». Entre la terminología, el texto y la traducción. Salamanca: Almar, 2002: 37–73. Impreso.
Charteris-Black, Jonathan. «Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics. English for Specific Purposes». International Journal 2000, Vol. 19, Núm. 2, (2000): 149–165. Web. 22. Nov. 2023.
Charteris-Black, Jonathan y Timothy Ennis. «A Comparative Study of Metaphor in Spanish and English Financial Reporting» English for Specific Purposes. Surrey: Pergamon, 2001: 249–266. Impreso.
Fraile Vicente, Esther. Las expresiones idiomáticas de la economía en inglés y español. Propuesta para un correcto tratamiento terminográfico. Valladolid: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valladolid, 2007. Impreso.
Gómez Parra, María Elena et al. «La metáfora en los clichés del mundo bursátil. Un estudio contrastivo inglés-español». Paremia, 8, (1999): 237–242. Web. 20 Nov. 2023.
Henderson, Willie. Metaphor in economics. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. Impreso.
Johnson, Mark. Moral imagination: Implications of cognitive science for ethics. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1993. Web 11 Dec. 2023.
Kövecses, Zoltán. Metaphor and Emotion. Cambrige: Cambrige University Press, 2000. Impreso.
Kövecses, Zoltán. Metaphor. A Practical Introdution. Oxford: Oxford University Press. 2002. Impreso.
Lakoff, George. Moral politics: What Conservatives Know that Liberals Don't. Chicago: University of Chicago Press, 1996. Web. 13. Nov. 2023.
Lakoff, George y Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. Impreso.
Lakoff, George y Rafael Núñez. Where Mathematics Comes From. How the Embodied Mind Brings Mathematics into Being. New Your: Basic Books, 2000. Impreso.
Loma-Osorio, Marciana. Estructura y función del texto económico: fundamentos de una léxico-gramática del discurso económico en español y en inglés. Madrid: Universidad Complutense, 2011. Web. 02 Nov. 2023.
Mateo Martínez, José. «El lenguaje de las ciencias económicas». Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel, 2007: 191–203. Impreso.
McCloskey, Deirdre. The rhetoric of economics. Madison: The University of Wisconsin Press, 1998. Impreso.
Mistrík, Jozef. Lingvistický slovník. Bratislava: SPN, 1998. Impreso.
Ološtiak, Martin. Viacslovné pomenovania v slovenčine. Prešov: Filozofická fakulta v Prešove, 2015. Impreso.
Pamies Bertrán, Antonio y Ismael Ramos Ruiz. «Metaphors of Economy and Economy of Metaphors». Europhras, November 13–14. London, (2017): 60–69. Impreso.
Poštolková Běla et al. O české terminologii. Praha: Academia, 1983. Impreso.
Ramacciotti Giorgio, Sandra. La metáfora en el discurso macroeconómico – sentido y expresividad. Debate Terminológico. No. 08, (2012): 65–79. Web. 22 Nov. 2023.
Serón Ordóñez, Inmaculada. La traducción de la metáfora en los textos financieros: estudio de caso. M. G. Torres (ed.), Traducción y cultura: el referente 68 cultural en la comunicación especializada. Málaga: ENCASA, 2005: 205–250. Impreso.
Solow, Robert. «Comments from inside economics». In The consequences of economic rhetoric. Cambridge: CUP, 1988: 31-37. Impreso.
Spišiaková, Mária y Želmíra Pavliková. Metafory v ekonomickej španielčine. Cudzie jazyky v premenách času X, recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie: 8. november 2019, Bratislava: Ekonóm, 2020: 230–243. Web. 12 Nov. 2023.
Stender, Alice. El lenguaje económico alemán y español de la prensa especializada: análisis basado en un corpus de la crisis económica. Sevilla: Universidad Pablo de Olavide, 2015. Impreso.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Želmíra Pavliková
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).