The Status of Náhuatl as a Minority Language
DOI:
https://doi.org/10.18485/beoiber.2017.1.1.3Abstract
This paper offers a reflection on the linguistic and sociolinguistic status of Nahuatl, a language with the highest number of speakers among Indo-Mexican languages. Controversial issues about Nahuatl unity/diversity, pertinence of standardization and literacy are discussed here. In the last part, the effects of linguistic contact are analyzed and it is demonstrated that in spite of its 1.5 million speakers, it is a language in danger due to the ongoing displacement.Key words: Nahuatl, standardization, linguistic displacement, loan words, convergence, compound code alternation.References
Acevedo Conde, María Luisa. «Políticas lingüísticas de los años cuarenta a la fecha». Beatriz Garza Cuarón (coord.), Políticas lingüísticas en México. México: La Jornada Ediciones: Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades, UNAM, 1997: 191‒2013. Impreso.
Bugarski, Ranko. Jezik u društvu. Beograd: Čigoja štampa, 2004. Štampano.
Canger, Una. «Subgrupos de los dialectos nahuas». J. Kathryn Josserand and Karen Dakin (editors), Smoke and Mist: Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Oxford: BAR International, 1988: 473‒498. Print.
Castillo Hernández, Mario Alberto. «El estudio de las actitudes lingüísticas en el contexto sociocultural: El caso del mexicano de Cuetzalan». Anales de Antropología, 40/1 (2006): 283‒317. Impreso.
—. Mismo mexicano pero diferente idioma: Identidades y actitudes lingüísticas en los maseualmej de Cuetzalan. México: INAH, UNAM-IIA, 2007. Impreso.
Dakin, Karen. «Uto-Aztecan in the linguistic stratigraphy of Mesoamerican prehistory». Henning Andersen (ed.), Language contacts in prehistory: Studies in stratigraphy, Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2003: 259‒288. Print.
Ferguson, Charles. «National sociolinguistic profile formula». William Bright (ed.), Sociolinguistics. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference 1964, The Hague: Mouton, 1966: 309‒324. Print.
Flores Farfán, José Antonio. «Transferencias náhuatl-español en Balsas (Guerrero, México). Reflexiones sobre el desplazamiento y la resistencia lingüística en el náhuatl moderno». Amerindia, 23 (2000): 87‒106. Impreso.
—. «Notes on Nahuatl typological change». STUF 57/1 (2004): 85‒97. Print.
—. «En los márgenes del contacto náhuatl-español. Los últimos estertores del náhuatl». Signos lingüísticos 64 (2006): 9‒32. Impreso.
—. «The Hispanicization of modern Nahuatl varieties». Thomas Stolz, Dik Bakker y Rosa Palomo (eds.), Hispanisation. The impact on the lexicon and grammar of the indigenous languages of Austronesia and the Americas. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008: 27‒48. Print.
—. «Desarrollando buenas prácticas en revitalización lingüística». José Antonio Flores Farfán (ed.), Antología de textos para la revitalización lingüística, México: INALI, 2011: 211‒231. Impreso.
—. Cuatreros somos y toindioma hablamos. Contactos y conflictos entre el náhuatl y el español en el sur de México, México: CIESAS, 2012a [1999]. Impreso.
—. «Another look at Nahuatl-Spanish contact morphology». Hitomi Otsuka, Cornelia Stroh y Aina Urdze (eds.), More morphologies: Contributions to the Festival od Languages, Bremen, 17 Sep to 7 Oct, 2009, Bochum: Universitätverlag Dr. N. Brockmeyer (Diversitas Linguarum II, vol. 35), 2012b: 33‒53. Print.
Flores Farfán, José Antonio y Margita Petrović. «Unidad y diversidad en el náhuatl». Ponencia preparada para el foro La diversidad lingüística, cultural y ambiental del vértice tehuacano. Tehuacán, 8‒10 octubre de 2012. Ponencia oral.
Gordon, Raymond G. (ed.). Ethnologue: Languages of the world, 15th edition. Dallas, Texas: SIL International, 2005. Web. 20 Jan. 2016
Hill, Jane H. and Kenneth C. Hill. Speaking Mexicano. Dynamics of syncretic language in Central Mexico. Tucson: The University of Arizona Press, 1986. Print.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). Programa de Revitalización, Fortalecimiento y Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales 2008‒2012. (Aprobado por el Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas el 6 de octubre de 2008), 2008. Web. 31 Jan. 2016.
—. Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas (primera reimpresión). México: INALI, 2010. Impreso.
Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI). IX Censo General de Población y Vivienda, 1970. Estado de Puebla. México: INEGI, 1971. Impreso.
—. X Censo General de Población y Vivienda, 1980. Estado de Puebla. México: INEGI, 1983. Impreso.
—. XI Censo General de Población y Vivienda, 1990. Resultados definitivos: Tabulados básicos, t. I. México: INEGI, 1991. Impreso.
—. Perfil estadístico de la población mexicana: Una aproximación a las inequidades socioeconómicas, regionales y de género. México: INEGI, Sistema interagencial de las Naciones Unidas, 1995. Impreso.
—. La población indígena en México (derivado del XII Censo General de Población y Vivienda 2000). México: INEGI, 2004. Impreso.
—. Perfil sociodemográfico de la población hablante de náhuatl. XII Censo general de población y vivienda, 2000. México: INEGI, 2005a. Impreso.
—. Conteo de población y vivienda 2005. México: INEGI, 2005b. Impreso.
—. «Clasificación de las lenguas indígenas». México: INEGI, s.f. Web. 31 Jan. 2016.
Karttunen, Frances and James Lockhart. Nahuatl in the Middle Years. Language contact phenomena in texts of the Colonial Period. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Publications, 1976. Print.
Knab, Tim. «Vida y muerte del náhuatl». Anales de Antropología, 16 (1979): 345‒370. Impreso.
Kristal, Dejvid. Smrt jezika. Beograd: XX vek, 2003. Štampano.
Lastra de Suárez, Yolanda. Las áreas dialectales del náhuatl moderno. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas, 1986. Impreso.
—. Sociolingüística para hispanoamericanos: una introducción. México: El Colegio de México, 2003. Impreso.
Launey, Michel. Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. Traducción de Cristina Kraft. México: UNAM, IIA, 1992. Impreso.
Lockhart, James. Nahuatl as written. Lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts. Nahuatl Studies Series Number 6. Stanford: Stanford University Press, 2001. Print.
Manrique Castañeda, Leonardo. «Clasificaciones de las lenguas indígenas de México y sus resultados en el censo de 1990». Beatriz Garza Cuarón (coord.), Políticas lingüísticas en México, México: La Jornada Ediciones: Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades, UNAM, 1997: 39‒53. Impreso.
—. «Ubicación de los documentos pictográficos de tradición náhuatl en una tipología de sistemas de registro y escritura». Memorias del primer coloquio de documentos pictográficos de tradición náhuatl, México: IIH, UNAM, 1988: 159‒170. Impreso.
Molina, fray Alonso de. Vocabulario en la lengua castellana/mexicana, mexicana/castellana. Estudio preliminar de Miguel León Portilla. México: Editorial Porrúa, [1555] 2004. Impreso.
Myers-Scotton, Carol. Duelling languages. Oxford: Clarendon Press, 1993. Print.
—. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press, 2002. Print.
—. «Supporting a Differential Access Hypothesis: Code switching and other contact data». Judith F. Kroll and Annette M. B. de Groot (eds.), Handbook of bilingualism. Psycholinguistic approaches, Oxford: Oxford University Press, 2005: 326‒348. Print.
—. Multiple voices. An introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell, 2006. Print.
Myers-Scotton, Carol and Janice Jake. «Four types of morpheme: Evidence from aphasia, code switching and second language acquisition». Linguistics 38 (2000): 981‒1024. Print.
Olko, Justyna and John Sullivan. «Toward a comprehensive model for Nahuatl language research and revitalization». Herman Leung et al. (eds.), Proceedings of the fortieth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, february 7‒9, 2014, Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society, 2014: 369‒397. Print.
Petrović, Margita. «Las lenguas como víctimas políticas: el caso de fragmentación del serbocroata». 2007. Manuscrito.
—. «Aspectos formales de la alternancia de códigos: evidencias del náhuatl/español.» Tesis de Maestría. Universidad Nacional de México, 2016a. Mecanografiado.
—. «The 4-M model and convergence in modern Nahuatl». Academic Journal of Modern Philology, 5 (2016b): 121‒133. Print.
Stewart, William. «A sociolinguistic typology for describing national multilingualism». Joshua Fishman (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton, 1968: 531‒546. Print.
Suárez, Jorge. «La influencia del español en la estructura gramatical del náhuatl». Anuario de Letras de la Facultad de Filosofía y Letras, XV (1977): 115‒164. Impreso.
—. The Mesoamerican Indian Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. Print.
Wolgemuth, Carl. Gramática náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz (segunda edición, versión electrónica). México: Instituto Lingüístico de Verano, 2002. Web. 19 Feb. 2016.
Wright Carr, David Charles. Lectura del náhuatl. Fundamentos para la traducción de los textos en náhuatl del período Novohispano Temprano. México: INALI, 2007. Impreso.
Bugarski, Ranko. Jezik u društvu. Beograd: Čigoja štampa, 2004. Štampano.
Canger, Una. «Subgrupos de los dialectos nahuas». J. Kathryn Josserand and Karen Dakin (editors), Smoke and Mist: Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan. Oxford: BAR International, 1988: 473‒498. Print.
Castillo Hernández, Mario Alberto. «El estudio de las actitudes lingüísticas en el contexto sociocultural: El caso del mexicano de Cuetzalan». Anales de Antropología, 40/1 (2006): 283‒317. Impreso.
—. Mismo mexicano pero diferente idioma: Identidades y actitudes lingüísticas en los maseualmej de Cuetzalan. México: INAH, UNAM-IIA, 2007. Impreso.
Dakin, Karen. «Uto-Aztecan in the linguistic stratigraphy of Mesoamerican prehistory». Henning Andersen (ed.), Language contacts in prehistory: Studies in stratigraphy, Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2003: 259‒288. Print.
Ferguson, Charles. «National sociolinguistic profile formula». William Bright (ed.), Sociolinguistics. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference 1964, The Hague: Mouton, 1966: 309‒324. Print.
Flores Farfán, José Antonio. «Transferencias náhuatl-español en Balsas (Guerrero, México). Reflexiones sobre el desplazamiento y la resistencia lingüística en el náhuatl moderno». Amerindia, 23 (2000): 87‒106. Impreso.
—. «Notes on Nahuatl typological change». STUF 57/1 (2004): 85‒97. Print.
—. «En los márgenes del contacto náhuatl-español. Los últimos estertores del náhuatl». Signos lingüísticos 64 (2006): 9‒32. Impreso.
—. «The Hispanicization of modern Nahuatl varieties». Thomas Stolz, Dik Bakker y Rosa Palomo (eds.), Hispanisation. The impact on the lexicon and grammar of the indigenous languages of Austronesia and the Americas. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008: 27‒48. Print.
—. «Desarrollando buenas prácticas en revitalización lingüística». José Antonio Flores Farfán (ed.), Antología de textos para la revitalización lingüística, México: INALI, 2011: 211‒231. Impreso.
—. Cuatreros somos y toindioma hablamos. Contactos y conflictos entre el náhuatl y el español en el sur de México, México: CIESAS, 2012a [1999]. Impreso.
—. «Another look at Nahuatl-Spanish contact morphology». Hitomi Otsuka, Cornelia Stroh y Aina Urdze (eds.), More morphologies: Contributions to the Festival od Languages, Bremen, 17 Sep to 7 Oct, 2009, Bochum: Universitätverlag Dr. N. Brockmeyer (Diversitas Linguarum II, vol. 35), 2012b: 33‒53. Print.
Flores Farfán, José Antonio y Margita Petrović. «Unidad y diversidad en el náhuatl». Ponencia preparada para el foro La diversidad lingüística, cultural y ambiental del vértice tehuacano. Tehuacán, 8‒10 octubre de 2012. Ponencia oral.
Gordon, Raymond G. (ed.). Ethnologue: Languages of the world, 15th edition. Dallas, Texas: SIL International, 2005. Web. 20 Jan. 2016
Hill, Jane H. and Kenneth C. Hill. Speaking Mexicano. Dynamics of syncretic language in Central Mexico. Tucson: The University of Arizona Press, 1986. Print.
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). Programa de Revitalización, Fortalecimiento y Desarrollo de las Lenguas Indígenas Nacionales 2008‒2012. (Aprobado por el Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas el 6 de octubre de 2008), 2008. Web. 31 Jan. 2016.
—. Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas (primera reimpresión). México: INALI, 2010. Impreso.
Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI). IX Censo General de Población y Vivienda, 1970. Estado de Puebla. México: INEGI, 1971. Impreso.
—. X Censo General de Población y Vivienda, 1980. Estado de Puebla. México: INEGI, 1983. Impreso.
—. XI Censo General de Población y Vivienda, 1990. Resultados definitivos: Tabulados básicos, t. I. México: INEGI, 1991. Impreso.
—. Perfil estadístico de la población mexicana: Una aproximación a las inequidades socioeconómicas, regionales y de género. México: INEGI, Sistema interagencial de las Naciones Unidas, 1995. Impreso.
—. La población indígena en México (derivado del XII Censo General de Población y Vivienda 2000). México: INEGI, 2004. Impreso.
—. Perfil sociodemográfico de la población hablante de náhuatl. XII Censo general de población y vivienda, 2000. México: INEGI, 2005a. Impreso.
—. Conteo de población y vivienda 2005. México: INEGI, 2005b. Impreso.
—. «Clasificación de las lenguas indígenas». México: INEGI, s.f. Web. 31 Jan. 2016.
Karttunen, Frances and James Lockhart. Nahuatl in the Middle Years. Language contact phenomena in texts of the Colonial Period. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Publications, 1976. Print.
Knab, Tim. «Vida y muerte del náhuatl». Anales de Antropología, 16 (1979): 345‒370. Impreso.
Kristal, Dejvid. Smrt jezika. Beograd: XX vek, 2003. Štampano.
Lastra de Suárez, Yolanda. Las áreas dialectales del náhuatl moderno. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas, 1986. Impreso.
—. Sociolingüística para hispanoamericanos: una introducción. México: El Colegio de México, 2003. Impreso.
Launey, Michel. Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. Traducción de Cristina Kraft. México: UNAM, IIA, 1992. Impreso.
Lockhart, James. Nahuatl as written. Lessons in older written Nahuatl, with copious examples and texts. Nahuatl Studies Series Number 6. Stanford: Stanford University Press, 2001. Print.
Manrique Castañeda, Leonardo. «Clasificaciones de las lenguas indígenas de México y sus resultados en el censo de 1990». Beatriz Garza Cuarón (coord.), Políticas lingüísticas en México, México: La Jornada Ediciones: Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades, UNAM, 1997: 39‒53. Impreso.
—. «Ubicación de los documentos pictográficos de tradición náhuatl en una tipología de sistemas de registro y escritura». Memorias del primer coloquio de documentos pictográficos de tradición náhuatl, México: IIH, UNAM, 1988: 159‒170. Impreso.
Molina, fray Alonso de. Vocabulario en la lengua castellana/mexicana, mexicana/castellana. Estudio preliminar de Miguel León Portilla. México: Editorial Porrúa, [1555] 2004. Impreso.
Myers-Scotton, Carol. Duelling languages. Oxford: Clarendon Press, 1993. Print.
—. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press, 2002. Print.
—. «Supporting a Differential Access Hypothesis: Code switching and other contact data». Judith F. Kroll and Annette M. B. de Groot (eds.), Handbook of bilingualism. Psycholinguistic approaches, Oxford: Oxford University Press, 2005: 326‒348. Print.
—. Multiple voices. An introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell, 2006. Print.
Myers-Scotton, Carol and Janice Jake. «Four types of morpheme: Evidence from aphasia, code switching and second language acquisition». Linguistics 38 (2000): 981‒1024. Print.
Olko, Justyna and John Sullivan. «Toward a comprehensive model for Nahuatl language research and revitalization». Herman Leung et al. (eds.), Proceedings of the fortieth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, february 7‒9, 2014, Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society, 2014: 369‒397. Print.
Petrović, Margita. «Las lenguas como víctimas políticas: el caso de fragmentación del serbocroata». 2007. Manuscrito.
—. «Aspectos formales de la alternancia de códigos: evidencias del náhuatl/español.» Tesis de Maestría. Universidad Nacional de México, 2016a. Mecanografiado.
—. «The 4-M model and convergence in modern Nahuatl». Academic Journal of Modern Philology, 5 (2016b): 121‒133. Print.
Stewart, William. «A sociolinguistic typology for describing national multilingualism». Joshua Fishman (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton, 1968: 531‒546. Print.
Suárez, Jorge. «La influencia del español en la estructura gramatical del náhuatl». Anuario de Letras de la Facultad de Filosofía y Letras, XV (1977): 115‒164. Impreso.
—. The Mesoamerican Indian Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. Print.
Wolgemuth, Carl. Gramática náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz (segunda edición, versión electrónica). México: Instituto Lingüístico de Verano, 2002. Web. 19 Feb. 2016.
Wright Carr, David Charles. Lectura del náhuatl. Fundamentos para la traducción de los textos en náhuatl del período Novohispano Temprano. México: INALI, 2007. Impreso.
Downloads
Published
2017-05-17
How to Cite
Petrović, M. “The Status of Náhuatl As a Minority Language”. BEOIBERÍSTICA - Journal of Iberian, Latin American and Comparative Studies (ISSN: 2560-4163 Online), vol. 1, no. 1, May 2017, pp. 43-62, doi:10.18485/beoiber.2017.1.1.3.
Issue
Section
LINGUISTICS
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).